Conheça expressões e sotaques de diversas regiões com a Localingual

Localingual, plataforma traducoes idiomas locais

Não é necessário viajar para fora do país para perceber a mudança no idioma falado, já que um mesmo país pode apresentar mudanças consideráveis na língua, de acordo com a região em que é falada.

Essas mudanças podem ser percebidas tanto nos sotaques, que influenciam diretamente a pronúncia das palavras, quanto na existência de palavras diferentes para designar a mesma coisa. É o caso, por exemplo, de macaxeira. Ou mandioca. Ou aipim. Todos são o mesmo alimento, mas, em cada região do Brasil, recebe um nome diferente.

Ao contrário do que algumas pessoas pensam, tais mudanças não significam erro no idioma: a língua é muito dinâmica e, naturalmente, adapta-se à cultura local, ganhando variações que passam a fazer parte daquele idioma.

Embora todas estas variações sejam corretas, é comum que habitantes de um mesmo país, ao viajar para outras regiões, possam estranhar ou até mesmo não entender algumas das expressões locais.

Isso também é válido para pessoas que são fluentes em um segundo idioma, como o inglês, mas estão acostumadas com o vocabulário de um determinado país, como os Estados Unidos. E, ao viajar, por exemplo, para Inglaterra, podem enfrentar maior dificuldade para entender os sotaques e as expressões desse local, já que essa não é sua língua nativa.

Plataforma colaborativa Localingual

Conhecendo esse cenário, foi criada uma plataforma colaborativa chamada Localingual. Ao acessar o site aparecerá um mapa onde você deverá escolher uma região específica para ouvir gravações locais e, assim, ir se adaptando ao sotaque e às expressões daquela cidade.

Agora, caso necessite de um serviço de tradução livre ou tradução juramentada, conte com a Korn Traduções, a sua empresa de tradução![:]

Compartilhar:

Áudio do WhatsApp: aprenda a usá-lo para produção de provas judiciais. Imagem ilustrativa do artigo.

Destaque

Áudios do WhatsApp podem ser valiosas provas digitais em processos judiciais, como divórcios ou disputas contratuais. Para isso, é necessário garantir a integridade da prova por meio de isolamento, espelhamento e preservação, podendo ser certificada por Ata Notarial ou certificação digital. A degravação judicial, que registra fielmente tudo que foi dito, é mais detalhada que uma transcrição comum e facilita a análise pelo advogado. Conversas, áudios e vídeos podem ser usados, desde que coletados por profissionais qualificados, garantindo autenticidade e admissibilidade nos autos. Serviços especializados, como os da Korn Traduções, oferecem degravação, tradução e certificação profissional.

Dicas

CONTATO

Precisando de serviços de tradução?

Korn Traduções, a sua empresa há
30 anos presente no mercado de Tradução
Juramentada e Tradução Livre

Este site usa cookies para garantir que você obtenha a melhor experiência em nosso site.